Keine exakte Übersetzung gefunden für المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Excmo. Sr. Ali Mohamed Ghedi , Primer Ministro de la República de Somalia
    فخامة الرئيس العقيد أعلى ولد محمد فال رئيس المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية
  • • La promulgación de una Ley constitucional relativa a la inhabilitación del Presidente y los miembros del Consejo Militar de Justicia y Democracia, y del Primer Ministro y los miembros del Gobierno, para participar en las elecciones presidenciales y legislativas previstas en el marco del proceso de transición hacia la democracia
    • اعتماد مرسوم دستوري متعلق بعدم أهلية رئيس وأعضاء المجلس العسكرية للعدالة والديمقراطية، ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة للترشيح في الانتخابات الرئاسية والتشريعية المقرر إجراؤها في إطار العملية الانتقالية الديمقراطية
  • Se promulgó una ley constitucional que prohíbe que el Presidente y los miembros del Consejo Militar para la Justicia y la Democracia, el Primer Ministro y los miembros del Gobierno de transición se pronuncien con respecto a las próximas elecciones o apoyen a ningún candidato o partido político. Se creó un comité independiente para supervisar las elecciones, que trata de recabar ayuda de cualquier nación que esté dispuesta a prestarla.
    كما صدر أمر قانوني يقضي بعدم أهلية رئيس المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية والوزير الأول وأعضاء الحكومة الانتقالية للترشح للانتخابات المقبلة، ويحظر عليهم دعم أو تأييد أي مرشح أو حزب سياسي.
  • Mauritania se encuentra hoy en el umbral de una nueva era que comenzó con la iniciativa adoptada por el Consejo Militar para la Justicia y la Democracia el 3 de agosto de 2005, que fue ensalzada por todo el pueblo mauritano. Dicha iniciativa puso fin a las prácticas totalitarias que fueron causa de sufrimiento y condujeron a la grave desestabilización que puso en peligro el futuro del país durante los dos últimos decenios.
    تقف الجمهورية الإسلامية الموريتانية اليوم على مشارف حقبة جديدة من تاريخها، بدأت بمبادرة اتخاذها المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية يوم الثالث من آب/أغسطس 2005 ورحب بها الشعب الموريتاني برمته، وذلك بوضع حد للممارسات الاستبدادية التي عانى منها هذا الشعب خلال العقدين الأخيرين والتي أدت إلى انحراف خطير أصبح يهدد مستقبل البلاد.
  • Sr. El Abed (Mauritania) (habla en árabe): Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea. El Presidente del Comité Militar por la Justicia y la Democracia y Jefe de Estado, Coronel Ely Mohamed Vall, me ha solicitado que transmita sus disculpas por no haber podido estar aquí personalmente debido a compromisos apremiantes relativos a la transición democrática de Mauritania y que comunique sus mejores augurios para el éxito de la reunión.
    السيد العابد (موريتانيا): يشرفني أن أخاطب الجمعية باسم رئيس المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية، رئيس الدولة، العقيد علي ولد محمد فال، الذي كلّفني بأن أبلغ الأعضاء أسفه على عدم التمكن من الحضور شخصيا بسبب الالتزامات الملحّة المرتبطة بالعملية الانتقالية الديمقراطية في البلاد، وأن أنقل إلى الأعضاء تحياته، وتمنياته لأعمال هذه الدورة بالنجاح.
  • El firme deseo del Comité Militar por la Justicia y la Democracia de Mauritania de construir una sociedad democrática se manifiesta claramente en el programa de transición democrática, en el que se establecen las siguientes metas: primero, organizar un referendo constitucional en un plazo de 12 meses; segundo, organizar elecciones legislativas y presidenciales libres y transparentes, en un plazo de dos años como máximo; tercero, reformar el sistema judicial para garantizar su independencia y transparencia; y, cuarto, establecer un sistema de buena gobernanza económica.
    إن الرغبة المصممة للمجلس العسكري للعدالة والديمقراطية والحكومة في بناء مجتمع قائم على المثل الديمقراطية، تتجسد بوضوح في البرنامج الانتقالي الديمقراطي الذي يشمل النقاط الرئيسية التالية: تنظيم استفتاء دستوري في أجل أقصاه 12 شهرا. وتنظيم انتخابات تشريعية ورئاسية حرة وشفافة في أجل لا يتجاوز سنتين. وإصلاح الجهاز القضائي لضمان شفافيته واستقلاله. وإقامة نظام للحكم الاقتصادي الرشيد.
  • Ello es con miras a la celebración de un referéndum sobre la constitución que estará organizado para julio de 2006 a más tardar, así como la celebración de elecciones legislativas y presidenciales que habrán de tener lugar antes del 6 de agosto de 2007. El referéndum y las elecciones habrán de celebrarse de conformidad con los compromisos que el Consejo Militar para la Justicia y la Democracia ha contraído con el Gobierno de transición, a fin de proporcionar las condiciones adecuadas para que florezca una democracia abierta y transparente y facilitar el establecimiento de instituciones que sean auténticamente representativas y diversas.
    وفي هذا الإطار، يندرج الطلب الذي تقدمت به بلادي إلى منظمة الأمم المتحدة لدعم المراقبين الدوليين المدعوين من طرف الحكومة الموريتانية وتقديم مساعدة فنية ولوجستية في المجال الانتخابي بغية تنظيم استفتاء دستوري مقرر في أجل أقصاه شهر تموز/ يوليه 2006، وانتخابات تشريعية ورئاسية يجب أن يتم إجراؤها قبل الثالث من آب/أغسطس 2007، وذلك تمشيا مع التزام المجلس العسكري للعدالة والديمقراطية والحكومة الانتقالية بخلق الظروف المواتية لعملية ديمقراطية مفتوحة وشفافة وسعيا إلى توفير كل ما من شأنه الإسراع بإقامة مؤسسات ذات تمثيل حقيقي وضمان استمرارية التناوب.